Systèmes de caméras de recherche et de sauvetage sous-marins

Caméras sous-marines de recherche et de sauvetage en direct pour une intervention en temps réel

Quand chaque seconde compte, la visibilité sous-marine devient cruciale. Les systèmes de caméras sous-marines de recherche et de sauvetage en direct de Seavu permettent aux équipes de voir en temps réel, facilitant ainsi la localisation d'objets immergés, la récupération de matériel et le bon déroulement des interventions d'urgence.

Les caméras sous-marines sans fil perdent leur signal dès qu'elles sont immergées. L'eau bloque le Wi-Fi et le Bluetooth, rendant impossible une visualisation en direct fiable sous la surface. Les systèmes Seavu résolvent ce problème grâce à une connexion par câble étanche qui transmet la vidéo directement de la caméra à votre appareil hors de l'eau, assurant ainsi un flux vidéo en direct stable et continu, même dans les situations les plus critiques.

Des opérations de recherche et de récupération de preuves aux interventions d'urgence et à l'évaluation rapide, la vision sous-marine en temps réel améliore la prise de décision et accélère les résultats. Au lieu de se fier à des conjectures ou à des retours d'information tardifs, les équipes peuvent agir immédiatement grâce à une vision claire et en direct.

Les systèmes Seavu peuvent être déployés rapidement depuis des bateaux, des quais ou le littoral, offrant une solution mobile et rapide pour les missions urgentes. Cela améliore l'efficacité, réduit les risques et offre aux sauveteurs la visibilité nécessaire pour intervenir efficacement dans des conditions difficiles.

 

Agent de recherche et de sauvetage utilisant une caméra sous-marine en direct lors d'une opération de récupération en mer

Seavu a été conçu pour accompagner ceux qui travaillent sous la surface. Que vous localisiez des véhicules immergés, participiez à des opérations de recherche et de sauvetage ou récupériez du matériel précieux, Seavu vous offre une visibilité sous-marine en temps réel sur votre téléphone, tablette ou ordinateur, vous aidant ainsi à agir rapidement, à rester en sécurité et à prendre des décisions éclairées dans les moments les plus importants.

— Charlo Carabott, fondateur de Seavu

 

Caméra sous-marine pour chaque opération de recherche et de sauvetage

Emplacement de l'objet submergé

Opérations de récupération de corps

Récupération de preuves et d'actifs

Évaluation rapide sous-marine

Ce que vous obtenez avec une caméra de recherche et de sauvetage sous-marine en direct

Visibilité sous-marine en temps réel

Visualisez instantanément et précisément ce qui se passe sous la surface, permettant ainsi aux équipes de localiser les objets, d'évaluer les situations et d'agir sans délai.

Connexion fiable en profondeur

Maintenir une transmission en direct stable et ininterrompue là où les systèmes sans fil tombent en panne, assurant ainsi une visibilité constante des opérations critiques.

Déploiement rapide et configuration facile

Observez rapidement les fonds marins depuis des bateaux, des quais ou le rivage, sans équipement complexe ni délai.

Plongeur non requis

Opérer en toute sécurité dans des conditions dangereuses sans déploiement de plongeurs.

Kits de caméras de recherche et de sauvetage sous-marins recommandés

Kit Seeker Marine

Le kit Seeker Marine est une caméra sous-marine de recherche et de sauvetage compacte et extrêmement polyvalente, conçue pour un déploiement rapide dans les situations critiques. Diffusez en direct des images sous-marines sur votre téléphone ou tablette pour localiser rapidement des bateaux, des débris ou des objets immergés en temps réel. Sa conception robuste et portable permet un déploiement rapide depuis presque n'importe quelle plateforme, tandis que ses options de montage flexibles vous permettent de positionner la caméra exactement où elle est nécessaire lors d'opérations à haut risque.

Avantages clés :

Visibilité sous-marine en temps réel

Visionnez des images en direct directement sur votre téléphone ou votre tablette, idéal pour localiser des véhicules, des équipements ou des individus submergés lors d'opérations de recherche et de récupération.

Options de montage rapide

Attachez facilement le Seeker aux poteaux, aux lignes, aux bouées ou au matériel de plongée — parfait pour un déploiement rapide dans des situations imprévisibles ou d'urgence.

Conception entièrement étanche à la mer

Aucun port, prise ou connexion fixe : le système est étanche à l'eau salée, ce qui le rend ultra-fiable dans les environnements de sauvetage exigeants.

Compact et prêt à être déployé

Léger et portable, le kit peut être installé et déployé rapidement, ce qui est essentiel lorsque le temps est compté lors des missions SAR.

Compatible avec les caméras d'action

Fonctionne de manière transparente avec les principaux modèles de GoPro et DJI, permettant des séquences haute définition dans des conditions sous-marines difficiles.

Plusieurs longueurs de câble disponibles

Choisissez parmi des câbles de 3 m, 7 m, 17 m, 27 m ou 52 m pour répondre aux exigences de profondeur, de terrain ou de visibilité de votre scénario de sauvetage spécifique.

Seavu Seeker avec caméra d'action et téléphone montrant des images de pêche sous-marine en direct

Accessoires clés

Perche télescopique en fibre de carbone (3 m)

Perche légère en fibre de carbone extensible de 1 m à 3 m, équipée d'un support Seeker Pole Mount pour un déploiement rapide, permettant la recherche et la récupération sous-marines à courte portée dans des zones confinées ou difficiles d'accès.
perche télescopique en fibre de carbone de qualité marine pour appareil photo
perche télescopique en fibre de carbone de qualité marine pour appareil photo

Perche télescopique en fibre de carbone (6 m)

Perche légère en fibre de carbone extensible jusqu'à 6 m, équipée d'un support Seeker Pole Mount pour un déploiement rapide, vous offrant une portée étendue pour la recherche et la récupération sous-marines dans des zones difficiles d'accès.

Perche télescopique en fibre de carbone (10 m)

Perche légère en fibre de carbone extensible de 1.7 m à 10 m, équipée d'un support Seeker Pole Mount pour un déploiement rapide, offrant une portée maximale pour la recherche et la récupération sous-marines dans des zones plus profondes ou difficiles d'accès.
perche d'extension en fibre de carbone de qualité marine pour appareil photo
appareil de forage pour l'étude des fonds marins

Plateforme Seeker DeepScope

Un système de remorquage hydrodynamique conçu pour les opérations de recherche et de récupération, offrant une vision sous-marine fluide et stable en profondeur avec un angle de caméra entièrement réglable.

Lampes Seeker Pro (paire)

Projecteurs sous-marins haute performance de 3 000 lumens chacun, dotés d'un large faisceau de 120° pour un éclairage puissant et uniforme. Idéaux pour les opérations de recherche et de sauvetage, ils offrent une fixation flexible et un positionnement ajustable pour une visibilité optimale même en faible luminosité et dans des eaux troubles.

Harnais de vision Seeker

Harnais de visualisation mains libres qui positionne votre téléphone ou tablette devant vous pour une surveillance sous-marine en temps réel. Idéal pour les opérations de recherche et de sauvetage, il améliore la visibilité, le contrôle et la sécurité tout en vous laissant les mains libres.

Notre Histoire

Questions fréquemment posées

Les caméras sous-marines en direct sont utilisées lors des opérations de recherche et de sauvetage pour localiser les personnes disparues, les objets ou les navires en fournissant un retour visuel en temps réel sous la surface. Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu permettent aux intervenants d'évaluer rapidement les conditions sous-marines, d'identifier les cibles et de confirmer leurs observations sans avoir à déployer immédiatement des plongeurs.

En fournissant un flux vidéo en direct stable et haute définition sur téléphones, tablettes ou moniteurs, Seavu permet aux équipes de prendre des décisions plus rapides et mieux informées dans des situations critiques, améliorant ainsi la sécurité et l'efficacité des interventions.

Oui. Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu accélèrent considérablement les opérations de recherche et de sauvetage en permettant aux équipes d'évaluer les zones de recherche en temps réel.

Au lieu de se fier uniquement au sonar ou à des méthodes de recherche à l'aveugle, les équipes d'intervention peuvent confirmer visuellement les cibles, prioriser les zones d'intérêt et adapter immédiatement leurs stratégies de recherche. Cela réduit le temps de recherche et augmente les chances de localiser rapidement des personnes ou des objets, notamment dans des environnements sous-marins complexes.

Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu prennent en charge diverses méthodes de recherche et de sauvetage, fournissant un retour visuel en temps réel pour guider les opérations.

Les méthodes courantes incluent :
• Recherche en grille pour couvrir systématiquement les zones définies
• Les lignes de transect doivent suivre les itinéraires de recherche prévus.
• Enquête sur un point d'intérêt en vue d'une inspection ciblée
• Des levés remorqués pour couvrir efficacement de plus grandes zones de recherche

Grâce à la visualisation sous-marine en direct, les équipes peuvent adapter instantanément leurs schémas de recherche en fonction de ce qui est observé, améliorant ainsi la précision et l'efficacité globale des recherches.

Oui. Les systèmes Seavu peuvent être utilisés dans des conditions de faible visibilité, bien que la turbidité de l'eau affecte toutes les images sous-marines.

Seavu peut être associée à un positionnement de caméra ajustable et à un éclairage optionnel pour une visibilité optimale. La visualisation en temps réel permet aux opérateurs de repositionner la caméra, de modifier les angles et d'optimiser son placement en fonction des conditions, garantissant ainsi les meilleurs résultats visuels possibles lors d'une recherche.

Dans de nombreuses situations, oui. Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu peuvent être déployés depuis la surface à l'aide de câbles, de perches ou de dispositifs de fixation, sans qu'il soit nécessaire que du personnel entre dans l'eau.

Cela réduit les risques pour les intervenants et permet d'effectuer des inspections dans des environnements potentiellement dangereux ou impraticables pour les plongeurs. Seavu offre une méthode rapide et efficace pour évaluer les conditions sous-marines avant d'engager des équipes de plongeurs.

Oui. Les systèmes Seavu permettent la visualisation et l'enregistrement simultanés en direct, ce qui permet de capturer des images lors des opérations de recherche et de sauvetage.

Les enregistrements vidéo peuvent être visionnés après une mission pour confirmer les constatations, étayer les rapports, être partagés avec d'autres équipes ou archivés pour consultation ultérieure. Cela ajoute un niveau supplémentaire de documentation et de vérification aux opérations de sauvetage.

Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu peuvent fonctionner à des profondeurs allant jusqu'à 52 m, selon le kit et la caméra utilisés.

Le choix de la longueur de câble appropriée garantit des performances fiables et une couverture efficace des zones de recherche, depuis les opérations de récupération en eaux peu profondes jusqu'aux scénarios de recherche et de sauvetage en eaux plus profondes.

Oui. Les systèmes Seavu sont extrêmement efficaces pour l'inspection des structures sous-marines, des champs de débris et des épaves lors des opérations de recherche et de sauvetage.

Grâce à la visualisation sous-marine en temps réel, les équipes peuvent identifier les dangers, évaluer l'intégrité des structures et localiser les cibles potentielles sans déployer immédiatement de plongeurs. Cela améliore la sécurité et permet de prioriser les prochaines étapes de l'opération.

Oui. Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu peuvent être utilisés de nuit ou dans des conditions de faible luminosité lorsqu'ils sont associés à un éclairage et à des réglages de caméra appropriés.

Cela permet aux équipes d'intervention de conserver une capacité visuelle lors des recherches effectuées en dehors des heures de jour, ce qui prolonge l'efficacité opérationnelle et améliore les chances de succès des recherches.

Les systèmes de caméras sous-marines en direct Seavu prennent en charge la coordination en temps réel en fournissant un flux vidéo en direct qui peut être visionné simultanément par plusieurs membres de l'équipe.

Les images peuvent être partagées entre différents appareils (téléphones, tablettes, écrans ou ordinateurs portables), permettant ainsi aux équipes de surface et au commandement de voir précisément ce qui se passe sous l'eau. Ce partage de documents visuels améliore la communication, accélère la prise de décision et aide les équipes à adapter leurs stratégies de recherche de manière collaborative pendant les opérations.

Ce que disent les experts

Aider ceux qui protègent nos océans

Recherche et sauvetage sous-marins en direct dans le parc national de Yosemite
Recherche Ifremer France
Pêcheries du Territoire du Nord
Fondation du sanctuaire marin national
Silverback Films

Développez vos opérations sous-marines avec Seavu

Explorez nos kits et accessoires pour créer la configuration parfaite pour votre prochaine mission de recherche et de sauvetage et obtenez une visibilité sous-marine claire et en direct lorsque chaque seconde compte.

 

Chargement des avis…

Votre panier est actuellement vide.

1. Definitions et interpretation

1.1 Définitions

Dans le présent Accord, les définitions suivantes s'appliquent :

  1. Ambassadeur désigne la personne clé mentionnée au point 1 de l'ANNEXE 1
  2. Commission de l'ambassadeur désigne la commission à payer à l'Ambassadeur par la Société pour les ventes référées à l'Ambassadeur comme indiqué à l'ANNEXE 4.
  3. Date de début désigne la date indiquée à l’article 1 de l’ANNEXE 1;
  4. Codes de réduction désigne le ou les codes de réduction indiqués au point 1 de l’ANNEXE 4.
  5. Services d'approbation désigne les services de promotion et de promotion fournis par l'Ambassadeur qui sont mentionnés à l'article 3(a) et énoncés à l'ANNEXE 2;
  6. Propriété intellectuelle désigne tous les droits de propriété intellectuelle et industrielle décrits à l’ANNEXE 3;
  7. Produits désigne les biens à approuver par l'Ambassadeur qui sont décrits à l'ANNEXE 5, y compris les nouveaux Produits qui peuvent être fabriqués par la Société comme convenu par écrit entre les parties ;
  8. Matériel promotionnel désigne le matériel promotionnel pour les Produits créé par l'Ambassadeur en utilisant la Propriété Intellectuelle, y compris le nom, l'image ou la signature de l'Ambassadeur, ainsi que les photographies et le matériel vidéo incluant l'Ambassadeur que l'Ambassadeur crée à la suite de la fourniture des Services d'approbation par l'Ambassadeur ;
  9. Long désigne la période de temps décrite à l’article 2 et à l’article 3 de l’ANNEXE 1;
  10. Territoire désigne les lieux géographiques décrits à l’article 4 de l’ANNEXE 1;

Interprétation 1.2

Dans cet accord:

  1. toute référence dans le présent Accord à une loi ou à un article d'une loi comprend tous les amendements à cette loi ou à cet article adoptés en remplacement de la loi ou de l'article mentionné et incorporant l'une quelconque de ses dispositions ;
  2. « personne morale liée » aura le sens défini dans la loi sur les sociétés de 2001 (Cth) ;
  3. le présent Accord ne doit pas être interprété de manière défavorable à l’égard d’une partie uniquement parce que cette partie était responsable de sa préparation ;
  4. les titres sont fournis à titre indicatif uniquement et n’affectent pas l’interprétation du présent Accord ;
  5. les références à une personne ou les mots désignant une personne comprennent une société, une société statutaire, une société de personnes, une coentreprise et une association, ainsi que les représentants personnels légaux, les exécuteurs testamentaires, les administrateurs, les successeurs et les ayants droit autorisés de cette personne ;
  6. toute obligation contractée par deux ou plusieurs parties les lie conjointement et chacune d'elles séparément ;
  7. lorsqu'un mot ou une expression est défini dans le présent Accord, toute autre forme grammaticale de ce mot ou de cette expression aura une signification correspondante ;
  8. « comprend », « y compris » et les expressions similaires ne sont pas des mots limitatifs ;
  9. tous les montants monétaires sont en dollars australiens ; et.
  10. Toute référence à un accord ou à tout autre document annexé au présent Accord ou auquel il est fait référence dans celui-ci comprend toute modification de celui-ci et tout document s'ajoutant ou le remplaçant qui a été approuvé par écrit par les parties au présent Accord.

2. Entrée en vigueur et durée

Le présent accord entre en vigueur à la date de début et demeure sous réserve de tout droit de résiliation anticipée en vertu de la clause 8 pendant une période définie à l'article 3 de l'ANNEXE 1.

3. Approbation et promotion des produits

  1. L'Ambassadeur s'engage à :
    1. fournir les services d'approbation non exclusifs à la Société sur le Territoire pendant la période définie au point 3 de l'ANNEXE 1 à compter de la Date de début définie au point 1 de l'ANNEXE 1;
    2. déployer des efforts raisonnables pour promouvoir les Produits d'une manière cohérente avec l'utilisation autorisée des Produits sur les comptes de médias sociaux et le site Web de l'Ambassadeur ;
  2. Le présent Accord n’affecte ni ne restreint le droit de l’Ambassadeur de faire de la publicité, d’approuver ou de promouvoir des biens et services sur le Territoire qui ne sont pas en concurrence avec les Produits de la Société.

4. Propriété intellectuelle

  1. L'Ambassadeur reconnaît que toute la propriété intellectuelle appartient à la Société absolument pour son propre usage et son propre bénéfice.
  2. L'Ambassadeur accorde à la Société une licence non exclusive pour utiliser le matériel promotionnel sur les comptes de médias sociaux, les sites Web et autres matériels promotionnels de la Société et cette clause perdurera au-delà de la résiliation du présent accord.

5. Les garanties

L'Ambassadeur garantit pendant la durée du présent Accord que :

  1. l'Ambassadeur a le droit de commercialiser et de promouvoir le nom, la personnalité, la ressemblance, la réputation, la signature et l'image visuelle de l'Ambassadeur d'une manière prévue par le présent Accord ;
  2. aucune licence similaire n'a été accordée à une autre partie afin de promouvoir ou d'approuver un produit ou un service concurrent des Produits ;
  3. l'exécution de l'Accord ou l'exécution par l'Ambassadeur ne constituera pas une violation de tout accord auquel il est partie ; 
  4. l'Ambassadeur ne préconisera pas d'activité illégale, ne sera pas obscène, diffamatoire ou ne violera pas de quelque autre manière que ce soit les droits de toute personne ;
  5. l'Ambassadeur ne communiquera ni ne publiera aucun matériel incompatible avec une image positive ou une image de bonne volonté relative à la Société ;
  6. il est responsable de tous les coûts et dépenses liés au présent Contrat, y compris la fourniture des Services d'approbation ; et.
  7. l'Ambassadeur ne fera rien qui puisse ou soit susceptible de porter atteinte à la réputation publique de l'Ambassadeur, de la Société ou du Produit.

6. Obligations de l'ambassadeur

  1. L'Ambassadeur doit fournir des copies de tous les supports promotionnels à la Société dès que possible après la production des supports promotionnels.
  2. L'Ambassadeur s'engage à ne pas fournir, pendant la durée du présent Contrat ou de toute prolongation ou renouvellement, ses services professionnels de quelque manière que ce soit à toute personne ou société dans le but ou avec l'effet ou l'effet probable de promouvoir des biens ou des services qui concurrencent le Produit sur le Territoire.
  3. L'Ambassadeur doit garder confidentielles toutes les informations relatives aux activités de la Société hors du domaine public, y compris, mais sans s'y limiter, les plans d'affaires et de marketing, les projections, les arrangements et accords avec des tiers et les informations sur les clients communiquées à l'Ambassadeur pendant la période du présent Accord.
  4. Nonobstant les dispositions de l'article 6(b), l'Ambassadeur peut divulguer des informations si et dans la mesure où :
    1. une telle divulgation est imposée par des lois, des règlements ou des ordonnances ;
    2. les informations sont généralement disponibles dans le domaine public, sauf si cela résulte d'une divulgation en violation du présent accord ; et
    3. l'Ambassadeur peut prouver qu'il avait connaissance de l'information avant que celle-ci ne lui soit divulguée par la Société.

7. Obligation de la société

  1. La Société s'engage à :
    1. fournira les Produits à l’Ambassadeur pour permettre à ce dernier de fournir les Services d’approbation ;
    2. fournira des marchandises à l’Ambassadeur pour que ce dernier les porte dans le cadre de la prestation des services d’approbation ;
    3. a le pouvoir discrétionnaire d'utiliser le matériel promotionnel sur les comptes de médias sociaux et le site Web de la Société ainsi que les autres matériels promotionnels de la Société ;
    4. fournira un soutien à l’Ambassadeur pour lui permettre de comprendre et d’utiliser les fonctionnalités des Produits ;
    5. a le pouvoir discrétionnaire de fournir à l’Ambassadeur de nouveaux produits développés par la Société ;
    6. permettra aux codes de réduction d'offrir une réduction aux clients référés par l'ambassadeur qui achètent les produits sur le site Web de la société ;
    7. paiera la commission d'ambassadeur conformément aux modalités énoncées à l'ANNEXE 4.

8. Résiliation

  1. Le présent Contrat peut être résilié par la Société dans l’une des circonstances suivantes :
    1. avec un préavis écrit de 7 jours pour plus de commodité ;
    2. si, pendant la durée du mandat, l'Ambassadeur est incapable de fournir les services devant être fournis en vertu du présent Accord en raison de son décès, de sa maladie ou de son handicap physique ou mental ;
    3. si l'Ambassadeur ne respecte pas l'une des clauses du présent Accord et n'a pas été rectifié dans les 7 jours suivant la notification écrite de la Société précisant la nature de ce manquement et les mesures à prendre pour y remédier ;
    4. si l'Ambassadeur est arrêté ou reconnu coupable d'une infraction pénale autre qu'une infraction qui, de l'avis raisonnable de la Société, n'affecte pas la publicité et la promotion du Produit ; et
    5. si l'Ambassadeur fait quoi que ce soit qui, de l'avis raisonnable de la Société, constitue une violation de la clause 5(d) ou qui portera ou sera susceptible de porter atteinte à la réputation publique de l'Ambassadeur, de la Société ou du Produit.
  2. Le présent Accord peut être résilié par l’Ambassadeur dans l’une des circonstances suivantes :
    1. si la Société viole l'une des conditions du présent Contrat qui n'a pas été rectifiée dans les 7 jours suivant la notification écrite de l'Ambassadeur précisant la nature du manquement ;
    2. lors de la survenance de l’un des événements d’insolvabilité suivants :
      1. un séquestre, un séquestre-gérant, un administrateur, un liquidateur ou un agent similaire est nommé pour la Société ou l'un de ses actifs ;
      2. la Société conclut ou décide de conclure un plan ou un arrangement, un compromis ou une composition avec toute catégorie de créanciers ;
      3. une résolution est adoptée ou une demande est déposée auprès d'un tribunal pour la liquidation, la dissolution, la gestion officielle ou l'administration de la Société ; ou
      4. tout ce qui a un effet sensiblement similaire à l’un des événements spécifiés ci-dessus se produit en vertu de la loi de toute juridiction applicable.
    3. À l’expiration ou à la résiliation anticipée du présent Contrat, Ambassador cessera de fournir les Services d’approbation.

9. Indemnité

  1. L'Ambassadeur s'engage à dégager la Société, ses dirigeants, agents, cessionnaires et employés de toute responsabilité en cas de blessure, de dommage ou de réclamation subis par l'Ambassadeur découlant ou en relation avec le présent Accord et la fourniture par l'Ambassadeur des Services approuvés.  

10. Règlement des différends

  1. Si un différend survient dans le cadre du présent Accord, une partie peut adresser à l’autre partie un avis spécifiant le différend.
  2. Dans les 5 jours ouvrables suivant la notification, chaque partie peut désigner par écrit un représentant pour régler le différend en son nom.
  3. Dans les 7 jours ouvrables suivant la notification, les parties doivent se concerter pour résoudre le différend ou pour décider de la méthode de résolution du différend. Chaque partie doit faire de son mieux pour résoudre le différend.
  4. À moins que les parties n’en conviennent autrement, le différend doit être soumis à la médiation s’il n’est pas résolu dans les 14 jours ouvrables suivant la notification.
  5. Les parties doivent désigner un médiateur dans les 21 jours ouvrables suivant la notification. Si les parties ne parviennent pas à s'entendre sur le choix d'un médiateur, celui-ci doit être désigné par le président du Law Institute of Victoria.
  6. Sauf accord contraire des parties par écrit, la décision du médiateur n'est pas contraignante pour les parties. Le rôle du médiateur est d'aider à négocier une résolution du différend.
  7. Si le différend n’est pas résolu dans les 21 jours ouvrables suivant la nomination du médiateur, la médiation prend fin.
  8. Le processus de résolution des litiges n’affecte pas les obligations d’aucune partie en vertu du présent Accord.
  9. Chaque partie doit payer ses propres frais de procédure de médiation.
  10. Les parties doivent payer, à parts égales, les frais du médiateur et tous autres frais de tiers exigés par le médiateur.
  11. Si un différend survient en relation avec le présent Accord, chaque partie doit garder confidentiels :
    1. tous les renseignements ou documents divulgués dans le cadre du règlement du différend avant la nomination du médiateur ;
    2. toutes les informations ou documents divulgués au cours de la médiation ;
    3. toutes les informations et tous les documents relatifs à l’existence, au déroulement, au statut ou aux résultats de la médiation ; et
    4. toutes les informations et tous les documents relatifs aux termes de tout accord de règlement de médiation.
  12. Aucune des parties ne peut entamer de procédure judiciaire, dans quelque juridiction que ce soit, avant la fin de la médiation. Cela n'affecte pas le droit de l'une ou l'autre des parties de demander une injonction ou un jugement déclaratoire d'urgence.

11. Avis

  1. Tous les avis requis ou autorisés en vertu des présentes doivent être rédigés par écrit en anglais et l'adresse de signification des avis est soit l'adresse postale ou l'adresse électronique de la partie à signifier, comme indiqué dans le présent Contrat, soit toute adresse postale ou électronique que cette partie peut avoir désignée par écrit comme adresse de signification des avis.
  2. Les avis envoyés à l'adresse postale du destinataire doivent être envoyés par courrier recommandé ou certifié, avec accusé de réception.
  3. Sauf indication contraire, les avis doivent être réputés avoir été délivrés lorsque le destinataire en accuse réception ou 72 heures après l'envoi de l'avis (selon la première éventualité).
  4. En ce qui concerne les courriers électroniques, la réception est réputée avoir été confirmée par le destinataire par une notification de réception générée par le système de messagerie du destinataire après l'envoi du courrier électronique contenant la notification ou auquel la notification est jointe. Les notifications envoyées par courrier électronique constitueront une livraison suffisante et effective lorsqu'elles seront envoyées au compte de messagerie du destinataire, que la communication électronique spécifique soit consultée ou lue ou non.

12. Limitation de la cession

  1. L'Ambassadeur ne doit pas céder tout ou partie des droits qui lui sont conférés en vertu du présent Contrat sans le consentement écrit préalable de la Société, consentement que la Société peut accorder ou non à sa seule discrétion ;
  2. La Société peut, à sa discrétion, céder tout ou partie de ses droits en vertu du présent Contrat.

13. Autres accords

Chaque partie doit exécuter ces accords, actes et documents et faire ou faire exécuter tous les actes et choses nécessaires pour donner effet au présent accord.

14. Dispositions générales

  1. Aucune relation de partenariat ou d'agence
    Aucune disposition du présent Contrat ne doit être considérée comme constituant un partenariat entre les parties et aucune disposition du présent Contrat ne doit considérer l'une des parties comme l'agent de l'autre partie et l'Affilié ne doit pas se présenter comme tel, adopter une conduite ou faire une déclaration qui pourrait suggérer à quiconque que le Titulaire de licence est, à quelque fin que ce soit, l'agent de la Société.
  2. Exécution électronique
    Les parties conviennent que le présent Accord peut être délivré et exécuté par voie électronique.
  3. Confidentialité
    Les parties reconnaissent et s'engagent à garder confidentiels le contenu du présent Accord et les obligations de chaque partie découlant du présent Accord et ne feront aucune divulgation à cet égard à toute autre partie ou entité, sauf si la loi l'exige.
  4. Intégralité de l’accord
    Le présent Accord constitue l'intégralité de l'accord entre les parties et remplace toutes les communications, représentations, incitations, engagements, accords et arrangements antérieurs entre les parties concernant son objet et le présent Accord ne peut être modifié que par un accord écrit signé par chaque partie.
  5. Aucune renonciation
    Le fait pour une partie de ne pas exercer ou de tarder à exercer un droit, un pouvoir ou un recours ne constitue pas une renonciation. L’exercice unique ou partiel d’un droit, d’un pouvoir ou d’un recours n’empêche pas l’exercice ultérieur de ce droit, de tout autre droit, pouvoir ou recours. Une renonciation n’est ni valable ni contraignante pour la partie qui l’accorde, à moins qu’elle ne soit faite par écrit.
  6. Severance
    Si une disposition du présent Contrat est nulle, illégale ou inapplicable, elle peut être supprimée sans affecter l’applicabilité des autres dispositions du présent Contrat.
  7. Juridiction
    Le présent accord est soumis aux lois de l’État de Victoria, les tribunaux de l’État de Victoria ayant compétence exclusive sur tout litige découlant du présent accord.

Politique d'expédition

Australie
Colis postal gratuit d'Australia Post (1 à 5 jours ouvrables)

Nouvelle-Zélande
A$50 AusPost International Express (4 à 7 jours ouvrables)
A$100 DHL Express (1 à 3 jours ouvrables)

États-Unis

A$150 DHL Express (3 à 6 jours ouvrables)
États-Unis, Îles mineures éloignées des États-Unis

Canada

A$100 AusPost International Express (5 à 9 jours ouvrables)
A$150 DHL Express (3 à 6 jours ouvrables)

Asie Pacifique

A$100 AusPost International Express (3 à 6 jours ouvrables)
A$150 DHL Express (2 à 5 jours ouvrables)
Samoa américaines, Bangladesh, Cambodge, Îles Cook, Fidji, Polynésie française, Guam, Hong Kong, Inde, Indonésie, Japon, Kiribati, Laos, Macao, Malaisie, Maldives, Îles Marshall, Micronésie, Nauru, Népal, Nouvelle-Calédonie, Niue, Corée du Nord, Îles Mariannes du Nord, Pakistan, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Philippines, Pitcairn, Samoa, Singapour, Îles Salomon, Corée du Sud, Sri Lanka, Taïwan, Thaïlande, Timor-Leste, Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Vietnam, Wallis-et-Futuna.

Royaume-Uni et Europe

A$100 AusPost International Express (5 à 10 jours ouvrables)
A$150 DHL Express (4 à 7 jours ouvrables)
Royaume-Uni, Albanie, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Kosovo, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monténégro, Pays-Bas, Macédoine du Nord, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Fédération de Russie, Serbie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie, Ukraine.

Reste du monde (A)

A$150 AusPost International Express (6 à 12 jours ouvrables)
A$200 DHL Express (5 à 9 jours ouvrables)
Argentine, Aruba, Bahamas, Bahreïn, Barbade, Belize, Bermudes, Brésil, Cap-Vert, Îles Caïmans, Chili, Colombie, Costa Rica, Croatie, Curaçao, République dominicaine, Équateur, Égypte, Îles Féroé, Guyane française, Géorgie, Gibraltar, Groenland, Guadeloupe, Guatemala, Guyane, Honduras, Israël, Jamaïque, Jordanie, Kazakhstan, Koweït, Liban, Malaisie, Martinique, Maurice, Mexique, Maroc, Oman, Panama, Pérou, Porto Rico, Qatar, Réunion, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Martin (partie française), Saint-Pierre-et-Miquelon, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Arabie saoudite, Seychelles, Afrique du Sud, Suriname, Trinité-et-Tobago, Tunisie, Îles Turques-et-Caïques, Émirats arabes unis, Uruguay, Venezuela, Îles Vierges (britanniques), Îles Vierges (américaines).

Reste du monde (B)

A$250 AusPost International Express (8 à 16 jours ouvrables)
A$300 DHL Express (7 à 14 jours ouvrables)
Afghanistan, Algérie, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arménie, Ascension et Tristan da Cunha, Azerbaïdjan, Biélorussie, Bénin, Bhoutan, Bolivie, Burkina Faso, Burundi, Cameroun, République centrafricaine, Tchad, Comores, Congo (République démocratique), Congo (République), Côte d'Ivoire, Cuba, Djibouti, Dominique, Eswatini, Éthiopie, Îles Falkland (Malvinas), Gabon, Gambie, Ghana, Grenade, Guinée, Guinée-Bissau, Haïti, Saint-Siège, Iran, Kenya, Kirghizistan, Lesotho, Libéria, Libye, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritanie, Moldavie, Mongolie, Montserrat, Mozambique, Myanmar (Birmanie), Namibie, Nicaragua, Niger, Nigeria, Paraguay, Ouzbékistan, Rwanda, Sainte-Hélène, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Sierra Leone, Somalie, Soudan, Syrie, Tadjikistan, Tanzanie, Togo, Turkménistan, Ouganda, Yémen, Zambie, Zimbabwe.

Taxes et droits

Les frais d'expédition n'incluent pas les éventuels frais, taxes (par exemple, TVA) ou droits imposés par votre pays sur les envois internationaux. Ces frais diffèrent d'un pays à l'autre. Il est de votre responsabilité de couvrir ces dépenses supplémentaires, alors assurez-vous d'être prêt à payer les frais de douane ou taxes locales requis pour recevoir votre colis.

Combien de temps faudra-t-il compter ?

Les délais de livraison varient de 1 à 15 jours ouvrables, selon votre localisation. Nous utilisons Australia Post pour le transport maritime national, et DHL Express or AusPost International Express pour les commandes internationales.

Des retards peuvent survenir en raison du traitement douanier, qui est hors de notre contrôle.

suivie

Vous recevrez un e-mail contenant votre numéro de suivi dès que votre commande aura été expédiée.

Sélectionnez votre devise préférée

Pour plus de simplicité, choisissez la devise dans laquelle vous souhaitez afficher les prix.
Les prix convertis sont des estimations basées sur le taux de change actuel. Tous les prix affichés, les paiements et les factures sont en dollars australiens (AUD).
SEAVU

SEAVU

Répond généralement dans l'heure

je serai bientôt de retour

SEAVU

Salut 👋,
comment puis-je aider?

Messagez nous